|
| |
Market Data


| |
|
Frequently Asked Questions
 |
Where can I find Demographics of the U.S.
Latino Population? |
The best source is the U.S.
Department of Commerce. Two very key documents are: Census Brief -
Coming From the
Americas: A Profile of the Nation's Latin American Born (issues September
2000) and
The Hispanic Population Census 2000 Brief (issued May 2002)
 |
Is there a difference between saying
Hispanic or Latino? |
In recent years there has
been a lot of debate regarding which is the politically correct term. We
use the terms interchangeably. It is a matter of personal
preference. We are more likely to use Hispanic when we talk about the
group as a potential business market, while we tend to use Latino when
referring to the people. Latino sounds much better in Spanish than
“Hispano”. In fact, the word is a Spanish word, while Hispanic needs to be
translated.
Some argue that the term
“Latino” includes everyone from “Latin America” and would therefore
include people from Brazil (who speak Portuguese). Other say that
the term "Hispanic" is wrong because it literally means "from Spain" and
Hispanic American heritage goes further than just Spain. Most
Hispanics, however, do not really care and are not offended by one term or
the other.
 |
What defines Hispanic? |
The Hispanic market is
composed of people that come from as many as 20 different countries. Very
often they have very little in common. It is sometimes as odd as grouping
Americans with British, Canadians, Australians, and residents of Jamaica,
South Africa and Bermuda, just because they all speak English! Yet,
speaking the same language does seem to be a strong commonality.
The Hispanic bond, however, goes further than language. The reason
Hispanics speak Spanish is because of Spain’s influence in history. Spain,
as you recall, brought to the New World not only the language but also
religion. Most Hispanics are Catholic or otherwise Christian. Similar
religion, in turn, translates into similar values. These ties become very
strong for U.S. Hispanics.
How you define who is Hispanic for marketing research purposes depends on
your target audience. For certain products that advertise in
Spanish, the definition is often narrowed to screen for Spanish fluency,
and the amount of Spanish media consumed. For more information
including our definition of the term see "Who
Are They?".
 |
Why doesn't the census include Hispanic
as a race? |
The census does it right!
Hispanic is NOT a race. There are many races within the Latino
community, including White, Black, Native Indian, and even Asian. Some
segments, like the Cuban community, show very few mixed-race individuals.
In fact, Cubans exhibit a race discrimination behavior within their
community that is similar to that of the general market. Other groups,
like Puerto Ricans, are very mixed. Argentineans are mostly White and some
Latin American countries, including Mexico, have a strong Native Indian
background.
For years, however, the U.S. Census considered Hispanic a race. They have
changed that definition since before the 1970 census and in 1977 the
Office of Management and Budget issued the “Race and Ethnic Standards for
Federal Statistics and Administrative Reporting”. They established the
U.S. racial classifications to be American Indian, Alaskan Native, Asian
or Pacific Islander, Black, and White. They added ethnic classifications
of “Hispanic Origin” and “Not of Hispanic Origin”. Unfortunately, we
continue to see the race question in most market research studies and
marketers in this country continue to label Hispanic as a race.
The misconception that Hispanic is a race is so ingrained in this country
that many Hispanics are confused themselves. This creates a big problem in
marketing research, because many would check “Other” if “Hispanic” were
not included in the race category. Yet, many Hispanics would check “White”
or “Black” and not “Hispanic”, if “Hispanic” was included as a category.
The answer is to divide the question like the census does and to pay close
attention to how the questions are worded.
 |
Is it all the same language or are there
dialects?
 |
There are no dialects,
there is just one Spanish language. However, Spanish is not
always the "same" Spanish.
It is possible for
Hispanics to understand each other because they all speak the same
language. Yet, there are some significant differences depending on the
country of origin. Think of it as the difference between British
English, American English, and Australian English. There is no doubt
that you can communicate with each other, but sometimes the meaning is
lost due to regional differences. The Spanish differences are often
subtle but sometimes drastic.
For example, let us look at a simple word like “caramel”; in Mexico
they call it “cajeta”, while Cubans and Argentineans will call it
“dulce de leche.” Another example would be the word “computer” which
most Latinos call “la computadora”, however, in Spain, they call it
“el ordenador.” These are just two small examples of the complexity of
the Spanish language and its array of dialects. This is why when
conducting research among Latinos it is imperative that you hire a
company that specializes in their culture with a staff of professional
fully bilingual moderators, translators and simultaneous interpreters.
As Hispanic market
consultants we pay close attention to these regional differences.
Knowing how to speak the language so that everyone understands you
well is sometimes a challenge. And when it comes to slang, the
Hispanic segments seem to speak different languages altogether. It is
important to be aware of these language issues when creating
advertising campaigns that target the U.S. Hispanic market.
|
 |
Translating from English
The Hispanic marketing world is full of anecdotes from failed
translation. A famous one is when Perdue tried to translate their
slogan “it takes a tough man to make a tender chicken”. Just knowing
that the word tough in Spanish could also mean “sexually potent” and
chicken is like saying “chick” or “girl” – well, you can translate it
yourself! The moral is – you cannot just translate the ad copy.
Some problems again derive from differences in the language. A person
trained in Castilian Spanish may have a perfect translation that
becomes offensive to Mexican-Americans.
One of our areas of expertise is testing Spanish language copy to make
sure that it communicates the intended meaning to all Latino
sub-groups.
|
|
 |
I have heard that Latinos spend a lot in
food and beverage, is that right?
Yes! Latinos in general love to eat, drink and are always ready for a
“fiesta” (party). This is why major fast food corporations, beverage and
liquor companies are now advertising heavily in Spanish. Television
stations like
Univision and Telemundo and
nationwide radio stations in cities throughout the U.S. have now become
big contenders in the advertising arena. Major corporations
allocating millions of dollars in advertising budgets to reach this
lucrative market. For more information see
Purchasing Power.
|
 |
Do Latinos born in the US still consider
themselves Latinos or Hispanic? What about acculturation?
Yes, most Latinos born in this country maintain their identification
with the Hispanic group. Part of the reason why the Hispanic
heritage continues to be strengthened and maintained is the result of a
strong sense of family, culture, religion and most of all because of the
Latino identification with their heritage. For more information
see The New Melting Pot.
|
 |
Are there cultural sensitivities when
dealing with Hispanics?
As with any other culture, there are certain cultural sensitivities that
should be taken into consideration when dealing with Latinos. For
example, when conducting qualitative research with financial matters,
males and females are often separated in different groups. This is
usually done because most Hispanic women still consider their finances a
“male thing” and in a mix group environment they tend to “agree” to
whatever the “male authoritative” figure has to say. However, things are
changing rapidly and different projects need to be conducted in
different ways. That is why you should always seek the expertise of a
company that specializes in the Hispanic market in order to avoid this
and many other cultural sensitivities. |
|
| |
|